Joan de la Vega (Santa Coloma de Gramenet, 1975) es impresor, editor y poeta. Un trabjador incansable de la literatura y del mundo editorial. Autor de una docena de títulos de poesía tanto en catalán como en castellano. Desde 2003 ha dirigido los sellos l Esguard Edicions, Tanit poesia y La Garúa Libros.
La editorial La Garua que dirige lleva más de veinte años realizando una extraordinaria labor de publicación poética.
Amante de la alta montaña y de la cultura japonesa, su obra se nutre de la naturaleza tanto como de los haikus y los yueyu clásicos. Entre sus publicaciones más destacadas se encuentran los poemarios Medio mundo en luz, El tot solitari, El camí de l obaga y Lo que dicen las piedras.

En su última publicación «Las hijas del sol naciente» (Cántico, 2026) vuelca todo su amor y su sabiduría sobre la cultura y la poesía japonesa desplegando, a ojos de un lector curioso, un hanami de versos para crear su obra más completa y ambiciosa.
Irredimibles ha tenido el honor de ser obsequiado con cuatro poemas del último libro de Joan, de su serie, «Aquella isla flotante» inspirada en las 46 vistas del monte Fuji del pintos nipón Hokusai.

LA GRAN OLA DE KANAGAWA
Tras la gran ola,
esa que dignifica
los arrecifes
¿qué será de nosotros,
pescadores de luz?
Quizás la calma
sea fracción del círculo
en la amenaza,
todo tenga un porqué
más allá del coral.
神奈川沖浪裏
Kanagawa oki nami-ura

EL PASO DE MISHIMA, PROVINCIA DE KAI
Te damos gracias
por mantenerte aquí,
a buen recaudo.
Para nosotros eres
pila fundamental,
la firme viga
que unta a dioses con barro.
Toma este abrazo:
el único dominio
cuando ya no seremos.
甲州三鳥越
KÖSHü MISHIMAGOE

ENTRE LAS MONTAÑAS, PROVINCIA DE TÔTOMI
Lejos del fuego
las astillas del frío
nunca dan tregua.
Al calor de las brasas
se acurruca algún joven.
La fumarada
recuerda la otra cumbre
que nos ampara.
Si el ocaso te tienta,
cuídate de su norte.
遠江山中
TOTOMI SANCHU

NUEVOS ARROZALES DE ÓNO, PROVINCIA DE SUGURA
A sus espaldas
cargan con todo aquello
que prende el fuego:
haces de leña, juncos,
lo inútil de ser hombre.
Como esa hormiga
los ves, junto a las reses,
pasar sin más.
Aprendieron de niños
el sino de las bestias.
駿州大野新田
Sunshū Ōno-shinden